»
 مریم جعفری آذرمانی » دو شعر از : بونوآ کونور Benoît Conort

مریم جعفری آذرمانیQui côtoie ne confond pas le temps et son mouvement
Sera hors de étant dedans
Sera
اوکه از کنار می‌گذرد، زمان را با حرکتش اشتباه نمی‌گیرد
بیرون از درونْ بودن خواهد بود
خواهد بود


********

S'appellera
Absence sur la page
Sous la langue informelle salive des mots agonisants
نامیده خواهد شد
غیابْ روی صفحه
زیرِ زبانِ نامعلومْ بزاقِ کلماتِ رو به مرگ

برگردان : مریم جعفری آذرمانی

 تاریخ انتشار: ۱۵ بهمن ۱۳۸۵

بازخورد

 نظر شما قبل از انتشار مرور می‌شود! 



تعداد نظرات: 2


DATE: ۰۱/۱۷/۲۰۱۰ ۰۷:۰۶:۵۵ ب.ظ.
DATE: ۰۲/۰۸/۲۰۰۷ ۰۱:۰۸:۳۳ ق.ظ.
خیلی خوب است

ارسال توسط: نامشخص


DATE: ۰۱/۱۷/۲۰۱۰ ۰۷:۰۶:۵۵ ب.ظ.
DATE: ۰۲/۱۱/۲۰۰۷ ۰۱:۲۰:۲۴ ق.ظ.
سلام
ترجمه خوبی بود از این شعرهای دشوار. شاد باشید

ارسال توسط: اصغر نوری