»
 معرفی شاپور چهارده چریک

شاپور چهارده چریکزندگینامه مترجم
نام:شاپور
نام خانوادگی : چهارده چریک
تاریخ تولد: چهارم فروردین ماه ۱۳۳۶ خورشیدی - ۱۹۵۷ میلادی
محل تولد: شهرک هفتکل در جنوب ایران

تحصیلات: دوره ابتدائی را در دبستان "امید" و دوره متوسطه را در دبیرستان "رودکی" هفتکل، که به قول عده ای بعد از مدرسه دارالفنون یکی از قدیمترین مراکز آموزشی کشور می باشد، طی کردم.
بعد از طی دوران سربازی که مصادف با انقلاب اسلامی بود، در سال ۱۳۵۸، برای ادامه تحصیل به آلمان آمدم.
وقتی که این تاریخ را به یاد می آورم، از خودم خجالت می کشم. اوائل "برای چند سال" به آلمان آمدم، و قصدم این بود که بعد از اتمام تحصیل به ایران برگردم. "چند سال" شد "چند دهه" و حالا دارم به ۳۰ سالگی اقامتم در آلمان نزدیک می شوم.
در بدو ورود به آلمان برای آموختن زبان آلمانی به "انستیتو گوته" در شهر Lüneburg (لونه بورگ) رفتم. در این انستیتو بیش از یک سال زبان آلمانی آموختم و سپس به شهر Bremen (برمن) رفته و در کلاس های زبان دانشگاه شرکت کردم ، بعد از چند ماه به عللی به شهر Oldenburg (اولدنبورگ) رفتم و به آموزش زبان آلمانی ادامه دادم.
بعد از چهار سال آموزش زبان آلمانی از مدرسه عالی معماری در شهر Hildesheim (هیلدس هایم) پذیرش گرفته و به تحصیل در رشته معماری پرداختم. شاید یکی از دلایلی که مرا مجبور به تحصیل در این رشته کرد، سوابق کاری خود و خانواده ام بوده که همگی در رشته معماری و ساختمان فعالیت می کردیم. بعد از دو سال و طی کردن نیمی از دوران تحصیل در این رشته، دریافتم که این رشته مرا قانع نمی کند. از این شهر دوباره به شهر قدیمی خود یعنی Oldenburg (اولدنبورگ) رفتم و در دانشگاه این شهر در رشته علوم اجتماعی به تحصیل پرداختم که در سال ۱۹۹۰ میلادی با مدرک فوق لیسانس (کارشناسی ارشد) از این رشته فارغ التحصیل شدم. ولی دغدغه زبان و ادبیات آلمانی مرا رها نمی کرد. دوباره به انستیتو گوته در شهر برمن Bremen مراجعه کردم. انستیتو گوته و دانشگاه مونیخ در یک همکاری علمی و ادبی در رشته زبان آلمانی خدماتی عرضه می کردند و در آنجا موفق شدم که دیپلم بزرگ آلمانی را دریافت کنم.
بعد از اتمام تحصیل و اخذ دیپلم زیان و بعد از اینکه از این باب خیالم کمی راحت تر شد، به دادگاه شهر Oldenburg (اولدنبورگ) مراجعه کردم و به عنوان مترجم امور پناهندگی و خانوادگی ؛ شروع به کار کردم. چند صباحی در همین شهر دفتر ترجمه و کلاس زبان فارسی برای آلمانی ها و کلاس زبان آلمانی برای خارجی ها را دائر کردم.
سالیان اخیر را فقط به ترجمه متون ادبی گذرانده ام و کتابهای زیر را ترجمه کرده ام، که قعلاٌ در صدد چاپ آنها هستم.

ترجمه ها:
- تاریخ ادبیات آلمان ، از قدیمترین ازمنه تا سال ۲۰۰۰ میلادی
- تاریخ ادبیات کودکان و نوجوانان آلمان
- اصول و فنون ترجمه
- وضع ترجمه و مترجمین در ایران امروز
- نقدی بر فاوست اثر گوته و ترجمه های فارسی آن آثار آقایان مبشری و به آدین
- نقدی بر گلیه مرد اثر بزرگ علوی و ترجمه آن، کاری مشترک از شاگردان بزرگ علوی
- نقدی بر ترجمه آثار هرمان هسه ، هاینریش بل، نیچه، گوته، گونتر گراس
- نقدی بر ترجمه غزلیات حاقظ و مقایسه ترجمه های مختلفی از این غزلیات
- صد صورت، زندگینامه بیش از یکصد شاعر و نویسنده آلمانی
- زندگینامه زنان شاعر و نویسنده آلمانی
- ترجمه مجموعه داستان "مصاحبه با بابا نوئل، اثر اریش کستنر Erich Kästner
- ترجمه رمان " به عنوان مثال، برادر من" اثر اووه تیم
- ترجمه حکایاتی از "برادران گریم" Gebrüder Grimm
- ترجمه کتاب :ضرب المثل های آلمانی
- تاروت چیست؟
- هفت مقاله در باره : ۱- جن و پری ۲- زندگی بعد از مرگ ۳- شاکرا ۴- فالگیری! علم یا خرافات؟
۵- تقویم و گاهشماری- تقویم های گوناگون (ایرانی - اسلامی- مسیحی- کلیمی)، ۶- آیا اعداد نقشی در
زندگی ما ایفا می کنند؟ ۷- کابالا چیبست؟
- زندگی یهویان از تولد تا مرگ
- مقالات متعددی در باره تاریخ و ادبیات آلمان
- دفتر شعری نیز دارم با عنوان "عجب حکایتی است!؟"

شروع کار من به ترجمه اوائل به صورت تفننی بود، بعد ها به صورت نوعی معالجه و درمان درآمد (چون هنگام ترجمه همه چیز و متاسقانه گاهی همه کس را از یاد می بردم) و اینک نوعی اعتیاد شده است. "ترجمه های بد" مترجمان ایرانی مرا به ترجمه واداشت، که چند و چون آن را در کتابهائی که در بالا ذکر کردم، نوشته ام.
در دوران دانشجوئی به علت نیازی که به ادبیات فارسی و آلمانی و فرهنگ لغات داشتم ، مجبور بودم که به کتبی که در بازار یا در کتابخانه موجود بودند مراجعه کنم، و همیشه هم ناراضی برمی گشتم. نهایتاٌ اینکه به خودم گفتم: "بهترین نقد از یک ترجمه (بد)، ترجمه دوباره آن اثر است". بدینگونه بود که شروع کردم به ترجمه.
علاقه و توجه و نیازی که به ادبیات داشتم، بعد از آموختن زبان آلمانی دو چندان شد. اوائل فقط این آثار را می خواندم ولی بعد ها توجه ام به این نکته جلب شد که که آثاری که از زیان فارسی به آلمانی ترجمه شده اند را با اصل این آثار که به زبان آلمانی بودند مقایسه کنم. نتیجه این کار چند نقدی است که بر ترجمه های فارسی آثار ادیبان آلمانی نوشته ام. تا اینکه ترجمه ی "فاوست" اثر گوته "Goethe" که کاری بود از آقای مبشری به دست من رسید. هنوز از خواندن آن فارغ نشده بودم که دوستی ترجمه دومی از همین کتاب را که اثری از آقای "به آذین" بود به من هدیه کرد. از همین جا بود که به فکر مقایسه ترجمه هائی اقتادم که توسط دو یا چند مترجم ترجمه شده اند. مانند : فاوست گوته، بوف کور هدایت، ترجمه غزلیات حافظ،، رباعیات خیام و ....
این کار یک منفعت دیگر هم دارد که بیشتر به درد کار دانشجویان رشته ترجمه یا علاقمندان ترجمه انطباقی می خورد و آن اینکه ما باید دو یا چند ترجمه مختلف از یک اثر را به فال نیک بگیریم. زیرا که آثاری که برای دومین بار از طرف مترجم دیگری ، ترجمه می شوند، بسیار کم هستند و دانشجویان رشته ترجمه باید یاد بگیرند که چطور و چگونه باید ترجمه بکنند و مهم تر از همه اینکه باید یاد بگیرند که چگونه ترجمه نکنند. یعنی ما باید ترجمه های خوب و بد را نه تنها به خوانندگان این آثار، بلکه به دانشجویان رشته ترجمه هم معرفی کنیم تا این دانشجویان بیاموزند که چگونه "نباید" ترجمه کنند.
از زمانیکه ایرانیان به خارج کشور می آیند، همیشه ۳ گروه بوده اند ، که با زبان و ترجمه مستقیم یا غیر مستقیم در رابطه بوده اند:
۱- دیپلمات ها
۲- تجار
۳- دانشجویان

ولی در این ۲۰ - ۳۰ سال گذشته به علت اینکه تعداد ایرانی هائی که به خارج از کشور آمدند، فزونی گرفت و تعداد آنهائی که به دانشگاه رفتند و درس خواندند و کتاب نوشتند، نیر زیاد شد، مترجمان زیادی نیز پرورش یافتند که تعدادی از آنها واقعاٌ از مترجمین خوب و زبده ایرانی هستند. مقایسه کنید کیفیت کتب، خصوصاٌ کتب علمی و فرهنگنامه ها و لغتنامه ها را با ۳۰ یا ۴۰ سال پیش. ولی متاسفانه مترجمانی نیز هستند که جوان و خام و تازه کار هستند ، و گاهی دیده شده که مترجم جوانی، اولین کارش را با آثار ادبی جهانی شروع کرده و به جای ترجمۀ این کتاب، به آن تجاوز کرده است. من واقعاٌ در به در به دنبال یک واژه ی دیگری می گشتم که از لفظ "تجاوز" استفاده نکنم، ولی واژه ای که عمق فاجعه را به خوبی نشان دهد، نیافتم. این کار، وجهه ای برای این مترجم نیست، گذشته از آن، به شخصیت نویسنده نیز لطمه ی بزرگی وارد می کند.

شاپور چهارده چریک
عده ای از دوستان و خوانندگان مطالبم از من می پزسند که چرا اسم چهارده چریک را برای خودم انتخاب کرده ام. در جواب باید گفت : این اسم را من انتخاب نکرده ام. گرچه اسم بسیار زیبائی است. این اسم سابقه‌ی بسیار طولانی‌ای دارد. این اسم، یا فامیل را یک تیره از ایل قشقائی یدک می کشند. چهارده چریک ها تیره بزرگی از ایل قشقائی هستند .

 تاریخ انتشار: ۱۵ بهمن ۱۳۸۵

بازخورد

 نظر شما قبل از انتشار مرور می‌شود! 



تعداد نظرات: 36


سلام دایی شاپور

ارسال توسط: اوالفضل


salam
khaste nabashid
khoda ghovat
az ashenai ba shom kheyli khoshhal shodam ,va be vojodeto efetekhar mikonam ,
harja bashid tanetono salem bashe
man az khahareton ba hsoma ashena shodam
hame chi ali bod

ارسال توسط: jamile_shayani


سلام
به تو افتخار میکنم من هم از تیره چهارده چریک هستم در استان فارس شهرستان فیروزاباد وقیروکارزین بیش از۲۰۰ خانواده چهارده چریک هستند

ارسال توسط: الماس


با اهداء سلام
شاپور عزیز سایت هفتکل چند وقت پیش حک شد ومتاسفانه همه مطالب پاک شدندو مطالبی هم که تا کنون بر گردانده شده فقط در خصوص غیر بومی هاست و یا بعضی افراد تاریخ ساز نه تاریخ دان که نوشته امستند داشته باشند خواهش میکنم در وبلاگ خود محلی را به اینجانب و هفنکل اختصاص بده که هر روز بتوانم با استناد تاریخ وشکل گیری هفتکل و ایل چهارده چریک وایل لرکی از ایلات غیور قشقایی وطن پرست و ضد استعماری انگلیس رابا اسناد تاریخی موجود بنویسم چون بعضی تازه از راه رسیده هادر سایت با داستان سرایی میخواهند برای هفتکل تاریخ بسازند و ترک ها این اقوام بیش از ده هزار ساله ایرانی ها را پاک بکنند که این شدنی نیست . در انتظار هستم با تشکر جمشید

ارسال توسط: جمشید عسکری


سلام همشهری خوبی سلامتی خوشبختم عزیز

ارسال توسط: حسین


اسم من هم معین ترک چریک است چارده چریک هم داریم من ترک هفتکلم شاید فامیل باشیم

ارسال توسط: معین ترک چریک


شاپور جان سلام

امید وارم همیشه در پناه خدا خوب و سر حال باشی نمیدانی چقدر از پیام هایت در سایت هفتکل خوشحال شدم باور کن هر روز به وبلاگت سر میزنم الان بعد از ظهر دوشنبه۵/ا/۱۳۹۰ منتظر تلفن مهران هستم که به اتفاق شهرام خان برویم منزل یکی از دوستان بشینیم و در خصوص زمین در یک جا برای ساخت در هفتکل بالای طوفشیرین صحبت و تصمیم گیری بکنیم هوشنگ و خانمش هم میخواهند هفتکل منزل ساخته و یکی دو سال اینده برای همیشه بیایند هفتکل من هم بعد از باز نشستگی بعد از دو سال به هفتکل میروم البته اگر خداوند عمری داد جای شما همیشه سبز است و همیشه یادت میکنیم و عکس تو همیشه توی کیف پولی همراهم است .ضمنا خوب کردی عکس جدید در سایت گذاشتی مدل مو هات هم مثل اقای اوباما جالبه. شاپور جان به بچه هات و نوه سلام برسان همه خوبند لطفا تلفنت را برایم ایمیل کن تا تلفنی با شم حرف بزنم قربانت جمشیدعسکری

ارسال توسط: جمشید عسکری


ارزوی خوشبختی برای شما دارم ما که گیر افتادیمبین شورای شهر شهردار مدیران غیره هفتکلی دیگر امیدی نیست

ارسال توسط: Anonymous


بااهداءسلام.بابهترین ارزوهابرایت.میخواستم بگم بعد از فوت مرحوم پدرم. مادرم هم رفت کرج چون هوشنگ تهرانه و دخترها هم کرج هستن.دخترم ادیله هم ازدواج کرد و درتهران با شوهرش اقای علی عظیمی زندگی میکنه هردو هم الحمدولله شاغل هستن دخترم ایلین(المیرا)هم ازدواج کرد و در اهواز با شوهرش اقای مهدی هرمزی پور (کلانتر هرمزی) زندگی میکنه منهم دو سال دیگه بازنشستم هوشنگ و دخترام دوست دارن برم تهران.تا اون موقع خدا کریمه

ارسال توسط: جمشید عسکری


سلام
لطفا خودتون رو بیشتر معرفی کنید و در باره ی فامیل چهارده چریک و سابقه ی تاریخی آن نیز توضیح دهید.....
ممنون

ارسال توسط: مهدی چهارده چریک


سلام انشاا..درپناه خدای بزرگ همیشه خود وخانواده محترم شاد و سلامت باشید. یاد یاران معلمان اقایان نوربخش خشنودی ارشدی باغ پرداز رجبی مرحوم حجاب خدادوست غریب زاده میرانی نمی بهرامی املو محمدی بمونعلی گشتاسب زنجانی مرحوم غلامحسین عینی مرحوم خسرو یاری حسن فاطمی سلکی مهرعلی دلربا خسرو گلشیرازی مرحم علیرضا کریمی شاهرخی ایرج یونسی و.. و بزرگان استورهای هفتکل مرحومین شکرعلی چهارده چریک(مالک شرکت بزرگ مالکوه پدر خیر شما که زمین مجانا برای ساخت منزل به مردم هدیه میکرد و دیگر مثل او نخواهد امد) جهنگیر خان چهرده چریک که بعد از پدرت شکرعلی خان چهارده چریک همیشه در خدمت یتیم ها بود حهج باباخان کریمی و حاج حسینعلی جوادی ومحمدعلی جوادی استاد و بزرگان وخوانین مردمی طایفه مکوندی خیبر هاشمپور دکتر هاشم پور بنیان گذار دانشگاه هفتکل وحسینیه قشقایی های اهواز ظهراب ولیپور چهارده چریک کدخدا بهروز چهارده چریک

ارسال توسط: جمشید عسکری


شاپور جان سلام انشاله همیشه در پناه خدای مهربان سلامت و موفق باشی وعیال ونوریان خانم واقا مانی فرزندانت هم سلامت باشند.دایی جهانگیر خان و مرد بزرگ واستوره فراموش نشدنی رحمت خدا رفت چشم براه شما هستیم کی باز سر میزنی. یادی از دوستان قدیم میکنم حسین اختر رحمان غریب مرحوم حسین عباسی نعمت بهرامی (نمی) داریوش وسیروس کریمی پرویز چهارده چریک کریم ال بختیاری مرحوم پهلوان نوری حیدری حسین و محمد اهنگ پور ومرحوم کامران چهارده چریک و .....

ارسال توسط: جمشید عسکری


چقدر در مورد طایفه چهارده چریک می یدانید آیا تا بحال در مورد این طایفه تحقیق کرده اید من یکی از افراد این طایفه هستم ولی اطلاعات زیادی از این طایفه ندارم و لی میدانم محل کوچ این ایل حوالی فیروز آباد فار و اطراف گچساران می باشد

ارسال توسط: محمد


DATE: ۰۱/۱۷/۲۰۱۰ ۰۷:۰۶:۵۸ ب.ظ.
DATE: ۰۱/۱۵/۲۰۰۹ ۰۶:۱۸:۴۹ ق.ظ.
ترجمه متون آلمانی و کسب تجربه و فعالیت در این حوزه هدفی هست که من دنبال می کنم. خوشحالم به آنچه که تمایل داشتید دست پیدا کردید.

ارسال توسط: نازنین محمودی


DATE: ۰۱/۱۷/۲۰۱۰ ۰۷:۰۶:۵۸ ب.ظ.
DATE: ۱۰/۱۰/۲۰۰۸ ۱۱:۵۶:۴۷ ق.ظ.
aghaye ۱۴ shoma yek dafatre sher ham be nameh akherin barge khazan darid?

ارسال توسط: saye


DATE: ۰۱/۱۷/۲۰۱۰ ۰۷:۰۶:۵۸ ب.ظ.
DATE: ۰۹/۱۳/۲۰۰۸ ۱۲:۰۴:۴۹ ب.ظ.
سلام چهارده
خوبی
قرار بود سریع برگردی پس چی شد
یه تماس با ما بگیر
یاشاسین

ارسال توسط: hesam ۱۴


DATE: ۰۱/۱۷/۲۰۱۰ ۰۷:۰۶:۵۸ ب.ظ.
DATE: ۱۰/۰۷/۲۰۰۸ ۰۵:۰۰:۰۹ ق.ظ.
سلام شاپور!
نفهمیدم چرا از سفر ۱۳۵۸ شرمنده ای؟ دوم این که برادران گریم. هانریش بل و ارش کاستنر را مگر به داروگ هدیه نکرده بودی؟ ایا حالا که می خواهی چاپ کنی یعنی ما دیگه از اونا استفاده نکنیم؟
من هنوز هم منتظر اون بسته ام هر چا که هستید شاد و سلامت باشید.

ارسال توسط: سوزان


DATE: ۰۱/۱۷/۲۰۱۰ ۰۷:۰۶:۵۸ ب.ظ.
DATE: ۰۹/۰۸/۲۰۰۸ ۱۲:۰۹:۴۶ ب.ظ.
من هم به داشتن همشهری مانند شما افتخار میکنم و امیدوارم شمارا در هفتکل ببینم و جوانان امروز هفتکل که با مشکلات زیادی دست وپنجه نرم میکنند با دیدن شما و استفاده از تجربیات جنابعالی بتوانند راه درست زندگی را پیدا کنند.اگه تونستید به این سایت هم که توسط یکی از بچه های هفتکل ایجاد شده سری بزنیدhttp://sarzaminparsian.blogfa.com/

ارسال توسط: مسعود حیدرزاده


DATE: ۰۱/۱۷/۲۰۱۰ ۰۷:۰۶:۵۸ ب.ظ.
DATE: ۰۴/۱۱/۲۰۰۸ ۰۳:۳۰:۲۷ ق.ظ.
AGHA SHAPOOR SALAM
MAN SOMAYEH HASTAM.KHAYLI VAKHTE KE DONBALE EMAILETOON HASTAM.AGAR KE IN MASSEGO GEREFTIN BA MAN TAMAS BEGIRIN
SOMIDVARAM KE GAMEEYE IRANI GHADRE SHAKHSIATI MESLE SHOMARO BEDUNAND.MAN AZ INGA BE SHOMA DOOROOD MIFRESTAM

ارسال توسط: SOMAYEH


DATE: ۰۱/۱۷/۲۰۱۰ ۰۷:۰۶:۵۸ ب.ظ.
DATE: ۱۲/۳۰/۲۰۰۷ ۰۷:۵۷:۰۰ ق.ظ.
سلام
امیدوارم هر کجا که هستید موفق و پیروز باشید و در سایه الطاف بی کران الهی و در کنار خانواده محترمتان روزهای خوشی را سپری فرنمایید. " جهانگیری "

ارسال توسط: فرهاد جهانگیری


DATE: ۰۱/۱۷/۲۰۱۰ ۰۷:۰۶:۵۸ ب.ظ.
DATE: ۰۲/۰۲/۲۰۰۸ ۱۲:۳۴:۵۵ ب.ظ.
با سلام

از اینکه یکی از همشهریانم در دیار فرنگ موفق شده مدارج علمی را با موفقیت طی ودر انجامثمر ثمر بوده است باعث سر بلندی و افتخار ما هم هست اقای چهارده چریک بنده نیز از دانشگاه تهران بامدرک کارشناسی ارشددررشته معماری فارغ التحصیل شده ام وتصمیم دارم به کشور المان جهت ادامه مراجعه کنم و با توجه به تجربیات شما لطف بفرمایید اینجانب را راهنمایی کنید

ارتمند شما
براتی فر

ارسال توسط: منصور براتی فر


DATE: ۰۱/۱۷/۲۰۱۰ ۰۷:۰۶:۵۸ ب.ظ.
DATE: ۱۲/۱۸/۲۰۰۷ ۱۰:۰۲:۲۱ ق.ظ.
با سلامی و آرزوی موفقیت برای شما .
شاپور جان فکر کنم علاوه بر همشهری بودن و هم دبیرستانی فامیل هم باشیم چون منم ترک هفتکل هستم و فامیلم چهارده چریک .منم از دبیرستان رودکی فارغ التحصیل شدم و تحصیلات دانشگاهی مو تو رشته مهندسی صنایع در دانشگاه علم و صنعت ایران ادامه دادم . میتونم بپرسم اسم پدرتون چی بوده ؟ خوشحال میشم با هم در تماس باشیم . موفق باشی

ارسال توسط: رضا چهارده چریک


DATE: ۰۱/۱۷/۲۰۱۰ ۰۷:۰۶:۵۸ ب.ظ.
DATE: ۰۹/۳۰/۲۰۰۷ ۱۱:۴۹:۱۸ ق.ظ.
ازشما متشکریم

ارسال توسط: reza kolahkaj


DATE: ۰۱/۱۷/۲۰۱۰ ۰۷:۰۶:۵۸ ب.ظ.
DATE: ۰۸/۱۷/۲۰۰۷ ۰۵:۲۸:۰۳ ق.ظ.
شاهبور جان سلام من یکی از دوستداران وعلاقمندان بچه های موفق رودکی هستم و اکثر بچه های با معرفت و قدر شناس قدیمی با من مراوده دارند . بخصوص خارج از کشور من اصفهان هستم از اینهمه موفقیت و فیروزیت خوشحال شدم .....موفق باشید

ارسال توسط: امیر


DATE: ۰۱/۱۷/۲۰۱۰ ۰۷:۰۶:۵۸ ب.ظ.
DATE: ۰۶/۰۲/۲۰۰۷ ۰۱:۴۹:۱۳ ق.ظ.
دوست خوب هم شهریم
ما پیوندهایی از واژگان را می تنیم، پس هستیم.
امیدوارم این دریچه را رو به افق های بهروزی بگشاییم.
با آرزوی دیدار
بدرود با امید به درودی دوباره
هاشم حسینی
بندر عسلویه
ساکن سابق محله ی فارسیمدان توف شیرین

ارسال توسط: هاشم حسینی


DATE: ۰۱/۱۷/۲۰۱۰ ۰۷:۰۶:۵۸ ب.ظ.
DATE: ۰۵/۳۱/۲۰۰۷ ۱۲:۴۰:۰۵ ب.ظ.
شاپور جان سلامامیدوارم همیشه خوب بنوسی شهرام

ارسال توسط: شهرام


DATE: ۰۱/۱۷/۲۰۱۰ ۰۷:۰۶:۵۸ ب.ظ.
DATE: ۰۵/۱۲/۲۰۰۷ ۱۱:۴۳:۰۲ ق.ظ.
salam aghayeh ۱۴ chriek khile kho۰shal shodam az in keh bar hasbeh etfagh esmeh shoma wah web haftgel diedam man ham, az bachha haftkel dar alamn hstam wah az aghyeh kazmihi shndidehz boodaM ESMEH SHOMA RAH KHOSHAL MISHAM AGAR BA MAN JAWAB BEDID MARCI BIS DANN

ارسال توسط: ASLAN


DATE: ۰۱/۱۷/۲۰۱۰ ۰۷:۰۶:۵۸ ب.ظ.
DATE: ۰۴/۳۰/۲۰۰۷ ۱۲:۰۰:۱۸ ب.ظ.
سلام.
از اینکه شما همشهری را میبینمکه در زندگی بسیار پیشرفت داشتید .خوشحالم و به خود افتخار می کنم

ارسال توسط: بهنوش مکوندی


DATE: ۰۱/۱۷/۲۰۱۰ ۰۷:۰۶:۵۸ ب.ظ.
DATE: ۰۴/۱۷/۲۰۰۷ ۰۷:۳۴:۳۸ ق.ظ.
سلام
با من تماس بگیر منتظر هستم

ارسال توسط: نعمت بهرامی


DATE: ۰۱/۱۷/۲۰۱۰ ۰۷:۰۶:۵۸ ب.ظ.
DATE: ۰۴/۱۵/۲۰۰۷ ۰۹:۰۲:۴۰ ق.ظ.
عمو شاپور ما این سایت رو امروز پیدا کردیم .خیلی خوشحال شدیم.حتما یه خبری از خودتون بدید.

ارسال توسط: مهسا


DATE: ۰۱/۱۷/۲۰۱۰ ۰۷:۰۶:۵۸ ب.ظ.
DATE: ۰۳/۲۷/۲۰۰۷ ۱۰:۱۸:۴۱ ق.ظ.
خوشحالیم و به دانش آموختگان رودکی هفتکل افتخار می کنیم امیدواریم شما را در همایش دانش آموختگان رودکی که دههم فروردین ماه در دبیرستان رودکی هفتکل و با حضور گسترده هفتکلی های مقیم خارج و داخل کشور برگزار می شود زیارت کنیم .از سایت هفتکل هم بازدید کنید:www.haftkel.com

ارسال توسط: شهاب داودی


DATE: ۰۱/۱۷/۲۰۱۰ ۰۷:۰۶:۵۸ ب.ظ.
DATE: ۰۳/۲۷/۲۰۰۷ ۱۰:۱۷:۳۱ ق.ظ.
خوشحالیم و به دانش آموختگان رودکی هفتکل افتخار می کنیم امیدواریم شما را در همایش دانش آموختگان رودکی که دههم فروردین ماه در دبیرستان رودکی هفتکل و با حضور گسترده هفتکلی های مقیم خارج و داخل کشور برگزار می شود زیارت کنیم .از سایت هفتکل هم بازدید کنید:www.haftkel.com

ارسال توسط: شهاب داودی


DATE: ۰۱/۱۷/۲۰۱۰ ۰۷:۰۶:۵۸ ب.ظ.
DATE: ۰۲/۲۸/۲۰۰۷ ۱۲:۵۸:۴۶ ب.ظ.
شاپور جان سلام.منو به یاد میاری؟
من نمی هستم.بر حسب تصادف ترا پیدا کردم و دیوونه شدم .من به تو افتخار میکنم. به خدا قسم هیچگاه ترا فراموش نکردم و همیشه به یادت بوده و هستم.
من از سال ۱۳۵۶ بعد هز سربازی برای ادامه تحصیل به تهرهن همدم و ماندگار شدم.یک پسر ۱۸ سهله و یک دختر ۱۶ ساله دهرم.پدرم هنوز سالم و در همین تهران زندگی میکند.برادرم علی پناه از سال ۱۳۵۶ در آمریکاهست.برهدرم قدرت

ارسال توسط: نعمت بهرامی


DATE: ۰۱/۱۷/۲۰۱۰ ۰۷:۰۶:۵۸ ب.ظ.
DATE: ۰۳/۰۶/۲۰۰۷ ۰۱:۳۶:۴۸ ق.ظ.
Nami jan salam. Khosh halam ke baad az ۳۰ sal hamdigar ra peida kardim. ya Adresse Email at ra benewis, ya ba email man ba man tamas begir.

Shapur ۱۴Cherick

ارسال توسط: shapur ۱۴Cherick


DATE: ۰۱/۱۷/۲۰۱۰ ۰۷:۰۶:۵۹ ب.ظ.
DATE: ۱۱/۲۳/۲۰۰۹ ۰۵:۳۵:۴۷ ق.ظ.
شاپور جان سلام من امروز در حال جستجو در سایت هفتکل بطور اتفاقی با عکس ومطالب تو در این سایت برخورد کردم و از ان بسیار خوشحال شدم .دو هفته پیش بعلت فوت دایی جهانگیر بزرگ در هفتکل بودم . تهران امدی سری هم بمن بزن . این مطلبی که نوشته ای هر کدام را برای چاپ در تهران کمکی از دست من برمی اید در خدمت هستم اگر هم که در ایران چاپ شده داری بنوس تا برای خودم تهیه کنم . خدا نگهدارت

ارسال توسط: هوشنگ عسکری


DATE: ۰۱/۱۷/۲۰۱۰ ۰۷:۰۶:۵۹ ب.ظ.
DATE: ۰۱/۲۹/۲۰۰۹ ۰۹:۴۷:۵۱ ق.ظ.
salam omidvaram shoma dar fekr tarjomei dar mored jazebehaye tarikhy _farhangy zadgahetan bashid va irany ra behtar be orupa moarefy konid movafagh bashid iran ra faramoosh nakonid

ارسال توسط: سوسن سقایی